犬と猫の4コマ漫画 94:maintenance hole

 

 

 

 

 

あとがき

 

日本語のマンホールは、英語ではmanholeですが、差別用語だということで、
utility hole

maintenance hatch
といわれるようです。

ただ、manの語源は、manual、つまり、手を入れて操作するための穴を語源としているという記事を見かけました。

なるほど、言葉の理解の薄い人々が性差別に過剰に反応した例ですね。

コメント

タイトルとURLをコピーしました